Trek Humor i ostale budalaštine

pet - 15.06.2007

Quotes: The Original Series

- Želiš li da isprobam svoju teoriju na tvojoj glavi?
Kapetan Christopher Pike Talosijancu, pretpostavljajući da naizgled pokvareni fazori
zapravo rade, "The Cage"

- Ja ću vas zaštiti, lijepa damo!
- Žalim, nijedno.
Sulu i Uhura, "The Naked Time."


- Gospodo, nije valjda da ćete vjerovati riječi bezdušne mehaničke
naprave umjesto onoj čovjeka od krvi i mesa?
Ne baš vjerodostojni Harry Mudd, protestirajući kada detektor laži tvrdi da je njegov odgovor pogrešan, "Mudd's Women"


- Nosiš li to neku neobičnu vrstu parfema, dušo, ili nešto radioaktivno?
McCoy Evi, kada izazove reakciju medicinskog uređaja, "Mudd's Women."


- Pojavit ću se kao svjedok na tvom suđenju...ako misliš da će to pomoći.
-To će baciti ključ u nepovrat!
Kirk i Harry Mudd, "Mudd's Women."


- Imaš li poantu, Spock?
- Da, uvijek.
McCoy i Spock, "The Enemy Within."


- To što sam tamo povisio glas ne znači da sam bio uplašen ili da nisam mogao obavljati svoj posao.Stvar je u tome što imam onu ljudsku stvarčicu zvanu adrenalinska žlijezda.
- To zvuči veoma nepogodno; jeste li razmišljali o tome da ju date ukloniti?
Bailey i Spock, "The Corbomite Maneouver."


- Shvaćam da biti u zapovijedništvu ima svoje fascinacije, čak i pod okolnostima kao što je ova, ali niti me ideja o zapovijedništvu veseli, niti je se bojim; ona jednostavno postoji. I učinit ću što god logika zahtijeva da bude učinjeno.
Spock McCoyu, "The Galileo Seven."

- Razumnije je žrtvovati jedan život, nego li šest, Doktore.
- Ne govorim o razumu!
- Možda bi bilo mudro da započnete.
Spock i McCoy, "The Galileo Seven."


- Spock, podsjeti me da ti kažem da mi je već dosta tvoje logike!
- To je veoma nelogičan stav.
McCoy i Spock, "The Galileo Seven."


- Da li vaša logika nalazi ovo 'fascinantnim', g.Spock?
- 'Fascinantno' je izraz koji upotrebljavam za neočekivano. U ovom slučaju, vjerujem da bi 'interesantno' bilo dovojlno.
McCoy i Spock o Trelaneovoj hrani, "The Squire of Gothos."


- Preferiram stvarno. Uhvatljivo. Dokazivo.
- Bili biste izvanredno računalo, g.Spock!
- To je veoma ljubazno od vas, kapetane.
Spock i Kirk, "The Return of the Archons."


- Diplomati! Najbolji diplomat kojeg ja znam je potpuno aktivirani fazor.
Scotty, "A Taste of Armageddon"


- Stvor je negdje na ovom području. Očitat ću znakove života-
- Nije potrebno, g.Spock. Znam točno gdje se stvor nalazi.
- Gdje, kapetane?
- Dva metra od mene.
Spock i Kirk (preko komunikatora) o Horti, "The Devil in the Dark.


- Ova stvar je doslovno od kamena!
- Pomozi joj. Izliječi je!
- Ja sam doktor, ne zidar!
McCoy i Kirk o Horti, "The Devil in the Dark."


- Jime, počinjem vjerovati da mogu izliječiti i kišni dan!
McCoy nakon što je izliječio Hortu, "The Devil in the Dark."


- Pretpostavljam da svakim danom sve više dobivaš na čovječnosti.
- Kapetane, ne vidim razloga da me se vrijeđa.
Kirk i Spock, "The Devil in the Dark."


- Jednoga dana, uskoro, čovjek će biti sposoban proizvesti nevjerojatne energije, energije koje bi nas naposljetku mogle odvesti na druge svjetove u...u nekoj vrsti svemirskog broda. I čovjek koji ode u svemir moći će pronaći načine da nahrani milijune gladnih na svijetu i da izliječi njihove bolesti. To su dani vrijedni življenja!
Edith Keeler, držeći govor u prihvatilištu na 21.Ulici, "City on the Edge of Forever."


- Pokušavam, gospođo, stvoriti mnemonički memorijski sklop koristeći kamene noževe i medvjeđe kože.
Spock Edith Keeler,"The City On the Edge of Forever."


- Ti! Koji je ovo planet?
McCoy nakon što se nađe na Zemlji, "The City On the Edge of Forever."


- Spock zaražuje onog dječaka!
McCoy o Chekovu, "Who Mourns for Adonais?"


- Nasumična šansa je, izgleda, radila u našu korist.
- Na običnom, ne-vulkanskom engleskom, imali smo sreće.
- Vjerujem da sam upravo to rekao, doktore.
Spock i McCoy, "The Doomsday Machine."


- Što je ovo!?
- To se zove 'krv' .
McCoy i Kirk kada kapetan dođe ozlijeđen u ambulantu, "Mirror, Mirror."


- Ja sam doktor, ne strojar!
- Sad ste strojar.
McCoy i Scott, "Mirror, Mirror."


- Polako, dečko, mogao bi ozlijediti nekoga time!
Drogirani McCoy Redjacu, koji prijeti časnici nožem, "Wolf in the Fold."


- Kirk, ovdje je jato Klingonaca!
- Nisam znao, g.Baris, da dvanaest Klingonaca čini jato!
Federacijski službenik i Kirk, "The Trouble With Tribbles."


- Teleritanci se ne svađaju s razlogom. Oni se samo svađaju.
Sarek, "Journey To Babel."


- Igla neće boljeti, Čehov. Skini majicu, Čehov. Preokreni se, Čehov. Diši duboko, Čehov. Uzorak krvi, Čehov. Uzorak srži, Čehov. Uzorak kože, Čehov. Ako...ako preživim dovoljno dugo...ponestat će mi uzoraka.
- Oh,preživjet ćeš.
- Ah, da, ali neću uživati!
Čehov i Sulu, kada McCoy bocka Čehova da sazna zašto ne stari brže kao ostali, "The Deadly Years."


- Još ćemo mi napraviti čovjeka od tebe!
- Nadam se da ne.
Kirk i Spock, "Patterns of Force."


- Molim te, Spock, učini mi uslugu...i nemoj reći da je 'fascinantno' !
- Ne, ali jest...interesantno.
McCoy i Spock, "The Ultimate Computer."

0 laugh(s):

Add comment

<< Home